-
1 vordrängen
-
2 vorschieben
(unreg., trennb., hat -ge-)I v/t push ( oder slide, move) forward; (Lippe etc.) stick out; fig. (als Vorwand benutzen) use s.th. as an excuse; (jemanden) use s.o. as a dummy; fig. Riegel 1II v/refl move forward; Person: push (one’s way) forward; in der Schlange: Brit. jump the queue, Am. cut in line* * *to advance* * *vor|schie|ben sep1. vt1) (= davorschieben) to push in front; Riegel to put across, to shoot (across); (= nach vorn schieben) to push forward; Kopf to stick forward; Unterlippe, Kinn to stick outSee:→ Riegelvorgeschobener Posten — advance guard, advance party
3) (fig = vorschützen) to put forward as a pretext or excusevorgeschobene Gründe — pretexts pl, excuses pl
4)jdn vórschieben — to put sb forward as a front man
2. vr(Wolken, Erdmassen) to advance, to move forward; (Menschen) to push or press forward* * *(to make to happen at an earlier date; to advance in time: They have brought forward the date of their wedding by one week.) bring forward* * *vor|schie·ben▪ etw \vorschieben to use sth as an excuse [or a pretext]das ist doch nur eine Ausrede, die er vorschiebt, um nicht kommen zu müssen that's just an excuse [that] he's using not to come▪ vorgeschoben used as an excuse [or a pretext]ich kann diese vorgeschobenen Gründe leider nicht akzeptieren I'm afraid I can't accept these reasons which are just a pretext▪ jdn \vorschieben to use sb as a front man/woman▪ etw \vorschieben to push sth forward▪ etw \vorschieben to push [or slide] sth across* * *1.unregelmäßiges transitives Verb2) (nach vorn schieben) push forward2.unregelmäßiges reflexives Verb push forward* * *vorschieben (irr, trennb, hat -ge-)A. v/t push ( oder slide, move) forward; (Lippe etc) stick out; fig (als Vorwand benutzen) use sth as an excuse; (jemanden) use sb as a dummy; fig → Riegel 1B. v/r move forward; Person: push (one’s way) forward; in der Schlange: Br jump the queue, US cut in line* * *1.unregelmäßiges transitives Verb2) (nach vorn schieben) push forward2.unregelmäßiges reflexives Verb push forward* * *v.to push forward expr. -
3 vordrängen
vor|drän·geln, vor|drän·genvr* * *reflexives Verb push [one's way] forward or to the front; (fig.) push oneself forward* * *vordrängeln umg, vordrängen v/r (trennb, hat -ge-) push forward; in einer Schlange: push (US cut) in, Br auch jump the queue; fig, in den Mittelpunkt: ( auchsich vordrängeln wollen) try to be the centre (US -er) of attention* * *reflexives Verb push [one's way] forward or to the front; (fig.) push oneself forward* * *v.to press forward expr. -
4 nach vorne drängen
1. to pour forward2. to press forward [football] -
5 Druck (nach vorne) machen
to press (forward) [football] -
6 Pressing spielen
to press forward [football] -
7 drängen
I v/t1. (schieben) push, shove; jemanden zur Seite drängen push s.o. aside ( oder out of the way); Defensive, Ecke, Hintergrund2. (dringend bitten, auffordern) press (zu + Inf. into + Ger.); stärker: urge (to + Inf.); (unter Druck setzen) pressurize, bes. Am. pressure (into + Ger.); (zur Eile antreiben) rush; ich lasse mich nicht drängen I’m not going to let anyone ( oder them etc.) rush me; ich möchte Sie nicht drängen I don’t mean to put pressure on you3. es drängte mich zu (+ Inf.) unwiderstehlich: I felt ( oder had) the urge to (+ Inf.) zu danken etc.: I felt I ought to ( oder had to) (+ Inf.) Notwendigkeit: I felt compelled to (+ Inf.) Verpflichtung: I felt obliged to (+ Inf.)II v/i1. push (and shove); nach vorn drängen push one’s way forward ( oder to the front); zum Eingang drängen Menge: push its oder their way ( oder crowd) toward(s) the entrance; alles drängte ins Freie everyone wanted to get out into the open; alles drängt nach München / zum Stadion everyone seems to be moving to Munich / to be converging on oder making their way to the stadium; drängen in (+ Akk) (einen Beruf etc.) flood into3. drängen auf (+ Akk) press for; darauf drängen, dass jemand etw. tut press (for) s.o. to do s.th.; darauf drängen, dass etw. getan wird press for s.th. to be done; darauf drängen, dass sich jemand entscheidet press (for) s.o. to make a decision, press s.o. for a decision4. jemanden zum Aufbruch / zur Eile drängen insist that s.o. should leave / hurry, urge s.o. to leave / hurryIII v/refl1. push (and shove); siehe auch II 1; Menge: sich um jemanden drängen crowd (a)round s.o.; die Leute drängen sich auf den Straßen people are crowding the streets, the streets are teeming with people; gedrängt2. fig.: sich drängen nach... be keen on...; die Leute drängen sich danach, bei uns zu arbeiten people are queuing (Am. lining) up to work for us* * *das Drängenurgency* * *Drạ̈n|gennt -s, no plurging; (= Bitten) requests pl; (= Bestehen) insistence* * *1) (to push, press etc together: We (were) all crushed into the tiny room.) crush2) (to make (someone) act quickly: Don't try to hustle me into making a sudden decision.) hustle3) (to urge or hurry: He pressed her to enter the competition.) press4) (to try to make (someone) do something; to urge on, especially foolishly: She pushed him into applying for the job.) push5) (to try to persuade or request earnestly (someone to do something): He urged her to drive carefully; `Come with me,' he urged.) urge* * *Drän·gen<-s>[ˈdrɛŋən]nt kein pl pleading, begging, beseeching formschließlich gab er ihrem \Drängen nach he finally gave in to her* * *1.intransitives Verb1) (schieben) pushdie Menge drängte zum Ausgang — the crowd pressed towards the exit
2)auf etwas (Akk.) drängen — press for something
zum Aufbruch drängen — insist that it is/was time to leave
2.zur Eile drängen — hurry us/them etc. up
transitives Verb1) push2) (antreiben) press; urge3.sich in den Vordergrund drängen — (fig.) make oneself the centre of attention
* * *A. v/t1. (schieben) push, shove;2. (dringend bitten, auffordern) press (zu +inf into +ger); stärker: urge (to +inf); (unter Druck setzen) pressurize, besonders US pressure (into +ger); (zur Eile antreiben) rush;ich möchte Sie nicht drängen I don’t mean to put pressure on you3.es drängte mich zu (+inf) unwiderstehlich: I felt ( oder had) the urge to (+inf) zu danken etc: I felt I ought to ( oder had to) (+inf) Notwendigkeit: I felt compelled to (+inf) Verpflichtung: I felt obliged to (+inf)B. v/i1. push (and shove);alles drängte ins Freie everyone wanted to get out into the open;alles drängt nach München/zum Stadion everyone seems to be moving to Munich/to be converging on oder making their way to the stadium;drängen in (+akk) (einen Beruf etc) flood into2. (eilig sein) be urgent;die Zeit drängt time’s running out ( oder pressing)3.drängen auf (+akk) press for;darauf drängen, dass jemand etwas tut press (for) sb to do sth;darauf drängen, dass etwas getan wird press for sth to be done;darauf drängen, dass sich jemand entscheidet press (for) sb to make a decision, press sb for a decision4.jemanden zum Aufbruch/zur Eile drängen insist that sb should leave/hurry, urge sb to leave/hurryC. v/rsich um jemanden drängen crowd (a)round sb;die Leute drängen sich auf den Straßen people are crowding the streets, the streets are teeming with people; → gedrängt2. fig:sich drängen nach … be keen on …;* * *1.intransitives Verb1) (schieben) push2)auf etwas (Akk.) drängen — press for something
zum Aufbruch drängen — insist that it is/was time to leave
2.zur Eile drängen — hurry us/them etc. up
transitives Verb1) push2) (antreiben) press; urge3.sich in den Vordergrund drängen — (fig.) make oneself the centre of attention
* * *v.to edge (on) v.to hustle v.to press v.to push v.to rush v.to urge v. -
8 vorstoßen
(unreg., trennb., -ge-)I v/t (hat) push forwardII v/i (ist) MIL. etc. push ahead (auch fig.), advance; SPORT attack; vorstoßen in (+ Akk) penetrate (into); (Neuland etc.) auch venture into; vorstoßen nach oder zu press on as far as; mit Gewalt: fight one’s way through to; vorstoßen bis advance as far as, reach; in den Weltraum vorstoßen venture into space* * *vor|sto|ßen sep1. vtto push forward2. vi aux seinto venture; (SPORT) to attack; (MIL) to advanceins All vórstoßen (Rakete, Mensch) — to venture into space
ins Viertelfinale vórstoßen — to advance into the quarterfinal
* * *vor|sto·ßenI. vi Hilfsverb: sein▪ [irgendwohin] \vorstoßen to venture [somewhere]; Truppen, Panzer to advance [or push forward] [somewhere]II. vt Hilfsverb: haben▪ jdn \vorstoßen to push sb forward* * *unregelmäßiges intransitives Verb; mit sein advance; push forward* * *vorstoßen (irr, trennb, -ge-)A. v/t (hat) push forwardB. v/i (ist) MIL etc push ahead (auch fig), advance; SPORT attack;zu press on as far as; mit Gewalt: fight one’s way through to;vorstoßen bis advance as far as, reach;in den Weltraum vorstoßen venture into space* * *unregelmäßiges intransitives Verb; mit sein advance; push forward* * *v.to push forward expr. -
9 betreiben
v/t (unreg.)1. (Tätigkeit, Hobby) pursue, take part in; (SPORTART) play, go in for; (Politik) go in for, be involved in; sein Studium betreiben pursue one’s studies3. (vorantreiben: Aufgabe etc.) press on with, move forward; Am. auch progress; prosecute förm; ein Projekt energisch betreiben work busily on a project4. TECH. (antreiben) run, operate; ein mit Kohle betriebenes Kraftwerk a coal-fired power station; ein mit Solarzellen betriebener Taschenrechner a solar-powered calculator; das U-Boot wird mit Atomkraft betrieben the submarine is powered by nuclear energy* * *(antreiben) to drive; to operate;(ausüben) to run;(durchführen) to prosecute; to carry out; to pursue;(führen) to conduct* * *be|trei|ben ptp betrieben [bə'triːbn]vt irreg1) (= vorantreiben) to push ahead or forward2) (= ausüben) Gewerbe, Handwerk to carry on; Geschäft to conduct; Handel auch, Sport to do; Studium, Politik to pursue* * *2) (to manage or carry on (a business).) conduct3) (to cause to work by providing the necessary power: This mill is driven by water.) drive* * *Be·trei·benntauf jds \Betreiben [hin] at sb's instigation* * *unregelmäßiges transitives Verb1) tackle < task>; proceed with, (energisch) press ahead with <task, case, etc.>; pursue <policy, studies>; carry on < trade>auf jemandes/sein Betreiben (Akk.) [hin] — at the instigation of somebody/at his instigation
2) (führen) run <business, shop>Radsport betreiben — go in for cycling as a sport
3) (in Betrieb halten) operate ( mit by)die Kühlbox kannst du auch mit Gas betreiben — the fridge runs on or you can run the fridge on gas
* * *betreiben v/t (irr)1. (Tätigkeit, Hobby) pursue, take part in; (Sportart) play, go in for; (Politik) go in for, be involved in;sein Studium betreiben pursue one’s studiesein Projekt energisch betreiben work busily on a projectein mit Kohle betriebenes Kraftwerk a coal-fired power station;ein mit Solarzellen betriebener Taschenrechner a solar-powered calculator;das U-Boot wird mit Atomkraft betrieben the submarine is powered by nuclear energy* * *unregelmäßiges transitives Verb1) tackle < task>; proceed with, (energisch) press ahead with <task, case, etc.>; pursue <policy, studies>; carry on < trade>auf jemandes/sein Betreiben (Akk.) [hin] — at the instigation of somebody/at his instigation
2) (führen) run <business, shop>3) (in Betrieb halten) operate ( mit by)die Kühlbox kannst du auch mit Gas betreiben — the fridge runs on or you can run the fridge on gas
* * *v.to bustle v.to carry on v.to ply v.to practice (US) v.to practise (UK) v.to prosecute v. -
10 Betreiben
v/t (unreg.)1. (Tätigkeit, Hobby) pursue, take part in; (SPORTART) play, go in for; (Politik) go in for, be involved in; sein Studium betreiben pursue one’s studies3. (vorantreiben: Aufgabe etc.) press on with, move forward; Am. auch progress; prosecute förm; ein Projekt energisch betreiben work busily on a project4. TECH. (antreiben) run, operate; ein mit Kohle betriebenes Kraftwerk a coal-fired power station; ein mit Solarzellen betriebener Taschenrechner a solar-powered calculator; das U-Boot wird mit Atomkraft betrieben the submarine is powered by nuclear energy* * *(antreiben) to drive; to operate;(ausüben) to run;(durchführen) to prosecute; to carry out; to pursue;(führen) to conduct* * *be|trei|ben ptp betrieben [bə'triːbn]vt irreg1) (= vorantreiben) to push ahead or forward2) (= ausüben) Gewerbe, Handwerk to carry on; Geschäft to conduct; Handel auch, Sport to do; Studium, Politik to pursue* * *2) (to manage or carry on (a business).) conduct3) (to cause to work by providing the necessary power: This mill is driven by water.) drive* * *Be·trei·benntauf jds \Betreiben [hin] at sb's instigation* * *unregelmäßiges transitives Verb1) tackle < task>; proceed with, (energisch) press ahead with <task, case, etc.>; pursue <policy, studies>; carry on < trade>auf jemandes/sein Betreiben (Akk.) [hin] — at the instigation of somebody/at his instigation
2) (führen) run <business, shop>Radsport betreiben — go in for cycling as a sport
3) (in Betrieb halten) operate ( mit by)die Kühlbox kannst du auch mit Gas betreiben — the fridge runs on or you can run the fridge on gas
* * *Betreiben n:auf jemandes Betreiben (hin) at sb’s instigation* * *unregelmäßiges transitives Verb1) tackle < task>; proceed with, (energisch) press ahead with <task, case, etc.>; pursue <policy, studies>; carry on < trade>auf jemandes/sein Betreiben (Akk.) [hin] — at the instigation of somebody/at his instigation
2) (führen) run <business, shop>3) (in Betrieb halten) operate ( mit by)die Kühlbox kannst du auch mit Gas betreiben — the fridge runs on or you can run the fridge on gas
* * *v.to bustle v.to carry on v.to ply v.to practice (US) v.to practise (UK) v.to prosecute v. -
11 Druck
m; -(e)s, Drücke1. PHYS. pressure; unter Druck stehen / setzen be under pressure / pressurize4. nur Sg.; fig. (Zwang) pressure; (Bedrängnis) auch stress; (Belastung) burden; nervlich: stress; Druck auf jemanden ausüben oder jemanden unter Druck setzen put s.o. under pressure, put the screws on s.o. umg.; unter Druck stehen be under pressure; ( jemandem) Druck machen umg. put (the) pressure on (s.o.); Druck hinter etw. (Dat) machen umg. speed s.th. up; in Druck kommen / sein umg. (Zeitnot haben) get / be pushed for time—m; -(e)s, -e; DRUCK.1. nur Sg. printing; in Druck geben / gehen send / go to press; im Druck sein be in (the) press; im Druck erschienen sein have been published (in print)* * *der Druck(Druckvorgang) press; printing;(Gedrucktes) print;(Physik) pressure; compression;(psychische Belastung) stress; oppressiveness; tension* * *Drụck I [drʊk]m -(e)s, ordm;e['drʏkə]unter Druck stehen (lit, fig) — to be under pressure
jdn unter Druck setzen (fig) — to put pressure on sb, to pressurize sb
(fürchterlich) in Druck sein (fig) — to be under (terrible) pressure
Druck auf jdn/etw ausüben (lit, fig) — to exert or put pressure on sb/sth
Druck machen (inf) — to put the pressure on (inf)
machen (inf) — to put some pressure on sth
ein Druck im Kopf/Magen — a feeling of pressure in one's head/stomach
3) (Drogen sl) fix (inf)IIeinen Druck verpassen — to have a fix (inf)
m -(e)s, -eDruck und Satz — setting and printing
in Druck gehen — to go into print
Druck und Verlag von... — printed and published by...
2) (= Kunstdruck) print* * *der3) ((the amount of force exerted by) the action of pressing: to apply pressure to a cut to stop bleeding; A barometer measures atmospheric pressure.) pressure4) ((a) strain or stress: The pressures of her work are sometimes too much for her.) pressure5) (strong persuasion; compulsion or force: He agreed under pressure.) pressure6) (printed lettering: I can't read the print in this book.) print7) (a printed reproduction of a painting or drawing.) print8) (the work of a printer.) printing9) (a force pushing forward: the thrust of the engines.) thrust* * *Druck1<-[e]s, Drücke>[ˈdrʊk, pl ˈdrʏkə]m1. PHYS pressureunter \Druck stehen to be under pressure\Druck bekommen (fam) to be put under pressurein \Druck sein, unter \Druck stehen to be pressed for timejdn unter \Druck setzen [o \Druck auf jdn ausüben] to put [or exert] pressure on sb, to pressurize sb3. (drückendes Gefühl) pressureich habe so einen \Druck im Kopf I have such a feeling of pressure in my head4. (das Drücken) pressuredie Raketen werden durch einen \Druck auf jenen Knopf dort gestartet the missiles are released by pressing this button6.▶ \Druck erzeugt Gegendruck pressure creates resistanceDruck2<-[e]s, -e>[ˈdrʊk]mSatz und \Druck von F. Schmidtmann & Söhne [type-]setting and printing by F. Schmidtmann & Sonsin \Druck gehen to go into print [or to press]etw in \Druck geben to send sth to print [or press]im \Druck sein to be in print* * *Ider; Druck[e]s, Drücke1) (Physik) pressureeinen Druck im Kopf haben — (fig.) have a feeling of pressure in one's head
2) o. Pl. (das Drücken)ein Druck auf den Knopf — a touch of or on the button
3) o. Pl. (Zwang) pressureIIDruck dahinter machen — (ugs.) put some pressure on
der; Druck[e]s, Drucke* * *Druck1 m; -(e)s, Drücke1. PHYS pressure;unter Druck stehen/setzen be under pressure/pressurize2. nur sg touch, press;ein Druck auf den Knopf genügt just press the buttonjemanden unter Druck setzen put sb under pressure, put the screws on sb umg;unter Druck stehen be under pressure;(jemandem) Druck machen umg put (the) pressure on (sb);Druck hinter etwas (dat)machen umg speed sth up;in Druck kommen/sein umg (Zeitnot haben) get/be pushed for timeDruck2 m; -(e)s, -e; TYPO1. nur sg printing;in Druck geben/gehen send/go to press;im Druck sein be in (the) press;im Druck erschienen sein have been published (in print)* * *Ider; Druck[e]s, Drücke1) (Physik) pressureeinen Druck im Kopf haben — (fig.) have a feeling of pressure in one's head
2) o. Pl. (das Drücken)ein Druck auf den Knopf — a touch of or on the button
3) o. Pl. (Zwang) pressureIIDruck dahinter machen — (ugs.) put some pressure on
der; Druck[e]s, Drucke2) (Bild, Grafik usw.) print* * *-e m.compression n.load n.oppressiveness n.pressure n.print n.printing n.stress n.(§ pl.: stresses)thrust n. -
12 Drängen
I v/t1. (schieben) push, shove; jemanden zur Seite drängen push s.o. aside ( oder out of the way); Defensive, Ecke, Hintergrund2. (dringend bitten, auffordern) press (zu + Inf. into + Ger.); stärker: urge (to + Inf.); (unter Druck setzen) pressurize, bes. Am. pressure (into + Ger.); (zur Eile antreiben) rush; ich lasse mich nicht drängen I’m not going to let anyone ( oder them etc.) rush me; ich möchte Sie nicht drängen I don’t mean to put pressure on you3. es drängte mich zu (+ Inf.) unwiderstehlich: I felt ( oder had) the urge to (+ Inf.) zu danken etc.: I felt I ought to ( oder had to) (+ Inf.) Notwendigkeit: I felt compelled to (+ Inf.) Verpflichtung: I felt obliged to (+ Inf.)II v/i1. push (and shove); nach vorn drängen push one’s way forward ( oder to the front); zum Eingang drängen Menge: push its oder their way ( oder crowd) toward(s) the entrance; alles drängte ins Freie everyone wanted to get out into the open; alles drängt nach München / zum Stadion everyone seems to be moving to Munich / to be converging on oder making their way to the stadium; drängen in (+ Akk) (einen Beruf etc.) flood into3. drängen auf (+ Akk) press for; darauf drängen, dass jemand etw. tut press (for) s.o. to do s.th.; darauf drängen, dass etw. getan wird press for s.th. to be done; darauf drängen, dass sich jemand entscheidet press (for) s.o. to make a decision, press s.o. for a decision4. jemanden zum Aufbruch / zur Eile drängen insist that s.o. should leave / hurry, urge s.o. to leave / hurryIII v/refl1. push (and shove); siehe auch II 1; Menge: sich um jemanden drängen crowd (a)round s.o.; die Leute drängen sich auf den Straßen people are crowding the streets, the streets are teeming with people; gedrängt2. fig.: sich drängen nach... be keen on...; die Leute drängen sich danach, bei uns zu arbeiten people are queuing (Am. lining) up to work for us* * *das Drängenurgency* * *Drạ̈n|gennt -s, no plurging; (= Bitten) requests pl; (= Bestehen) insistence* * *1) (to push, press etc together: We (were) all crushed into the tiny room.) crush2) (to make (someone) act quickly: Don't try to hustle me into making a sudden decision.) hustle3) (to urge or hurry: He pressed her to enter the competition.) press4) (to try to make (someone) do something; to urge on, especially foolishly: She pushed him into applying for the job.) push5) (to try to persuade or request earnestly (someone to do something): He urged her to drive carefully; `Come with me,' he urged.) urge* * *Drän·gen<-s>[ˈdrɛŋən]nt kein pl pleading, begging, beseeching formschließlich gab er ihrem \Drängen nach he finally gave in to her* * *1.intransitives Verb1) (schieben) pushdie Menge drängte zum Ausgang — the crowd pressed towards the exit
2)zum Aufbruch drängen — insist that it is/was time to leave
2.zur Eile drängen — hurry us/them etc. up
transitives Verb1) push2) (antreiben) press; urge3.sich in den Vordergrund drängen — (fig.) make oneself the centre of attention
* * *1. pushing and shoving* * *1.intransitives Verb1) (schieben) push2)auf etwas (Akk.) drängen — press for something
zum Aufbruch drängen — insist that it is/was time to leave
2.zur Eile drängen — hurry us/them etc. up
transitives Verb1) push2) (antreiben) press; urge3.sich in den Vordergrund drängen — (fig.) make oneself the centre of attention
* * *v.to edge (on) v.to hustle v.to press v.to push v.to rush v.to urge v. -
13 vorpreschen
v/i (trennb., ist -ge-) rush forward; fig. rush ahead; vorpreschen in (+ Akk) eine Position etc.: rush into; fig. auch venture into; zu weit vorpreschen fig. venture too far* * *vor|pre|schenvi sep aux sein (lit, fig)to press ahead* * *vor|pre·schenvi Hilfsverb: sein* * *intransitives Verb; mit sein (fig.) rush ahead* * *zu weit vorpreschen fig venture too far* * *intransitives Verb; mit sein (fig.) rush ahead -
14 drücken
vt <tech.allg> (z.B. Knopf, Taste) ■ press vtvt < aerospace> (Steuersäule) ■ pull out the control stick vt ; push the stick forward vt ; push forward vt ; pull out vtvt <wz> (Werkzeug auf Werkstückoberfläche; unerwünscht) ■ drag vt ; rub vt -
15 stellen
I v/t1. etw. irgendwohin stellen put ( oder place, aufrecht: stand) s.th. somewhere; kalt stellen chill; warm stellen Kaltes: heat; Warmes: keep warm; etw. über etw. stellen fig. place s.th. above s.th. else, value s.th. more highly than s.th. else; jemanden über jemanden stellen promote s.o. above s.o. else; (einschätzen) think more highly of s.o. (than s.o. else); jemanden / etw. in den Mittelpunkt stellen focus (attention) on s.o. / s.th., make s.o. / s.th. the cent|re (Am. -er) of attention; vor eine Entscheidung gestellt werden be faced ( oder confronted) with a decision2. (einstellen) set ( auf + Akk to, at); (regulieren) regulate, adjust; leiser oder niedriger stellen turn down; lauter oder höher stellen turn up; den Wecker auf sechs stellen set the alarm for six4. (bereitstellen) provide (jemandem etw. s.o. with s.th.); (auch Truppen) supply; (beisteuern) contribute; JUR. (Zeugen) produce, come up with umg.; dieser Klub stellt die meisten Nationalspieler most of the internationals come from this club; Dienstwagen / Wohnung wird gestellt a company car / flat (Am. apartment) is provided5. (anordnen) arrangeII v/refl1. sich irgendwohin stellen go and stand somewhere; bes. SPORT, MIL. position o.s. ( oder take up position) somewhere3. sich einem Gegner etc. stellen take on an opponent etc.; sich einer Herausforderung stellen take up ( oder meet) a challenge; sich der Kritik etc. stellen face up to criticism etc.; sich den ( Fragen der) Journalisten stellen face the press; die Probleme, die sich uns stellen the problems we are up against ( oder we face)4. (sich verhalten) wie stellt er sich dazu? what is his attitude (to it)?, what does he think of it?; sich positiv / negativ zu einem Projekt stellen have a positive / negative attitude to a project, be favo(u)rably / unfavo(u)rably disposed to a project; sich gegen jemanden / etw. stellen oppose s.o. / s.th.; sich gut mit jemandem stellen neu: get into s.o.’s good books, get in with s.o. umg.; anhaltend: keep on the right side of s.o., stay in s.o.’s good books, keep in with s.o. umg.; sich hinter jemanden stellen back s.o. up; sich ( schützend) vor jemanden stellen shield s.o.5. (simulieren): sich krank stellen pretend to be ill (Am. sick); förm. feign illness; stell dich nicht so dumm! stop pretending to be stupid; (Unwissen/Verständnislosigkeit vortäuschend) stop pretending you don’t know / understand; sich dümmer stellen, als man ist umg. pretend to be a bigger idiot than you are; sich schlafend stellen pretend to be asleep, play possum umg.; sich tot stellen pretend to be dead; Abrede 1, Aussicht 2, Antrag 1, Bedingung 1, Bein 1, Diagnose, Dienst 1, Falle 1, Forderung 1, Frage 1, gestellt, Kopf 1, Rechnung 2, taub 1, Weiche2 etc.; siehe auch bereitstellen, gleichstellen etc.* * *to point; to put; to set; to place; to lay; to locate;sich stellento confront; to stand up* * *stẹl|len ['ʃtɛlən]1. vt1) (= hinstellen) to put; (= an bestimmten Platz legen) to place, to putjdn über/unter jdn stellen (fig) — to put or place sb above/below sb
2) (= in senkrechte Position bringen) to standdu solltest es stellen, nicht legen — you should stand it up, not lay it down
3)(= Platz finden für)
etw gut stellen können — to have a good place for sth4) (= anordnen) to arrange5)(= erstellen)
(jdm) eine Diagnose stellen — to provide (sb with) a diagnosis, to make a diagnosis (for sb)6) (= arrangieren) Szene to arrange; Aufnahme to pose7) (= beschaffen, aufbieten) to provide8) (= einstellen) to set (auf +acc at); Uhr etc to set ( auf +acc for)das Radio lauter/leiser stellen — to turn the radio up/down
die Heizung höher/kleiner stellen — to turn the heating up/down
9)See:→ bessergestellt, gutgestellt, schlechtgestellt10) (= erwischen) to catch; (fig inf) to cornerSee:→ Rede11) (in Verbindung mit n siehe auch dort) Aufgabe, Thema, Bedingung, Termin to set (jdm sb); Frage to put (jdm, an jdn to sb); Antrag, Forderung to make12)stellen — to leave sth to sb's discretion, to leave sth up to sbjdn vor ein Problem/eine Aufgabe etc stellen — to confront sb with a problem/task etc
2. vr1) (= sich hinstellen) to (go and) stand (an +acc at, by); (= sich aufstellen, sich einordnen) to position oneself; (= sich aufrecht hinstellen) to stand upsich auf den Standpunkt stellen,... — to take the view...
sich gegen jdn/etw stellen (fig) — to oppose sb/sth
sich hinter jdn/etw stellen (fig) — to support or back sb/sth, to stand by sb/sth
sich jdm in den Weg stellen (lit, fig) — to stand in sb's way
2)(Gegenstand, Körperteil)
sich senkrecht stellen — to stand or come upsich in die Höhe stellen — to stand up; (Ohren) to prick up
3) (fig = sich verhalten)sich positiv/anders zu etw stellen — to have a positive/different attitude toward(s) sth
wie stellst du dich zu...? — how do you regard...?, what do you think of...?
4)See:→ gutstellen, schlechtstellen5) (=sich einstellen Gerät etc) to set itself (auf +acc at)6) (= sich ausliefern) to give oneself up, to surrender (jdm to sb)sich (jdm) zum Kampf stellen — to be prepared to do battle (with sb), to announce one's readiness to fight (sb)
7)(= sich verstellen)
sich krank/schlafend etc stellen — to pretend to be ill/asleep etcSee:→ dumm, taub8) (fig = entstehen) to arise (für for)es stellt sich die Frage, ob... — the question arises whether...
* * *1) (to put or place: She set the tray down on the table.) set2) (to give a person (a task etc) to do: The witch set the prince three tasks; The teacher set a test for her pupils; He should set the others a good example.) set3) (to put: He placed it on the table; He was placed in command of the army.) place4) (to put or place: He positioned the lamp in the middle of the table.) position5) (to put in a particular position, especially upright: He picked up the fallen chair and stood it beside the table.) stand* * *stel·len[ˈʃtɛlən]I. vr1. (verweilen)▪ sich akk irgendwohin \stellen to go and stand somewhere; (herkommen) to come and stand somewhere; (Stellung beziehen) to take up position somewheresich akk ans Ende der Schlange \stellen to go/come to the back [or end] of the queue [or AM also line]▪ sich akk neben jdn \stellen to go/come and stand next to sb; (Stellung beziehen) to take up position next to sb [or by sb's side]sie stellt sich nur so she's only pretendingsich akk unwissend \stellen to claim one knows nothing [or doesn't know anything], to feign ignorance4. (melden)▪ sich akk [jdm] \stellen Täter to turn oneself in [or give oneself up] [to sb]; MIL to report to sbsich akk einem Herausforderer/einer Herausforderung \stellen to take on sep [or face] a challenger/to take up sep [or face] a challengesich akk den Journalisten/den Fragen der Journalisten \stellen to make oneself available to the reporters/to be prepared to answer reporters' questions6. (verhalten)wie \stellen Sie sich dazu? what do you think of it?, what's your opinion [of [or on] it]?wie \stellen Sie sich zu Ihrer Kollegin? what do you think of your colleague?7. (ergeben)der Preis stellt sich niedriger als geplant the price is lower than planned11. siehe auch nII. vt1. (hintun)▪ [jdm] jdn/etw irgendwohin \stellen to put sb/sth somewhere [for sb]; (ordentlich a.) to place sth somewhere [for sb]; (aufrecht a.) to stand [up sep] sth somewhere [for sb]wie soll ich die Stühle \stellen? where should I put the chairs?; (ordentlich a.) how should I position the chairs?etw an die Wand \stellen to put [or place] [or lean] sth against the walljdn wieder auf die Füße \stellen to put sb back on his feetetw auf den Kopf \stellen (fam) to turn sth upside downetw gegen die Wand \stellen to put [or place] [or lean] sth against the walldas Auto in die Garage \stellen to put the car in the garageein Kind in die Ecke \stellen to put [or stand] a child [or make a child stand] in the corner▪ jd kann etw nicht \stellen sb doesn't have enough room for sth▪ etw lässt sich nicht \stellen there is not enough room for sthhier lässt sich nicht viel/nichts mehr \stellen there's not much room/no room left here for putting things in2. (aufrichten)▪ etw \stellen to place [or put] sth upright3. (vorziehen)4. (aufbauen)jdn vor ein Rätsel \stellen to baffle sbeine Falle \stellen to lay [or set] a trapein Netz \stellen to spread [or lay] a net7. (einrichten)▪ etw \stellen to set sthdas Badewasser heißer/kälter \stellen to run more hot/cold water in the bathdie Heizung höher/kleiner \stellen to turn up/down sep the heating [or heater]den Fernseher lauter/leiser \stellen to turn up/down sep the televisiondie Gasflamme größer/kleiner \stellen to turn up/down sep the gaseinen Hebel schräg \stellen to tip a leverdie Uhr \stellen to set the clock to the right timedie Kochplatte auf Stufe zwei \stellen to turn up/down sep the heat to level twoetw auf volle Lautstärke \stellen to turn sth up [at] full blastdas Radio auf laut/leise \stellen to turn up/down sep the radioein Radio auf einen Sender \stellen to tune a radio to a stationeinen Schalter auf null \stellen to turn a switch to [or set a switch at] zeroden Wecker auf 7 Uhr \stellen to set the alarm for 7 o'clockeinen Zähler auf null \stellen to reset a counter8. (liefern)▪ [jdm] etw \stellen to provide [or supply] [or furnish] [sb with] sth; (spenden a.) to donate sthdie Kaution \stellen to stand bail▪ [jdm] jdn \stellen to provide [sb with] sbeinen Richter \stellen to appoint a judgeeinen Zeugen \stellen to produce a witness9. (lagern)etw kalt/warm \stellen to put sth in the fridge/ovenden Sekt/Wein kalt \stellen to chill the Sekt/wine, to put the Sekt/wine in the fridge10. (aufhalten)▪ ein Tier \stellen to catch an animal11. (ansprechen)12. (bezahlen)die Firma will ihn nicht anders \stellen the firm won't revise his payentsprechend gestellt sein to have the means13. (arrangieren)das Ballett wurde nach der Musik gestellt the ballet was choreographed on the basis of the musicdieses Foto wirkt gestellt this photo looks posed14. (anfertigen)▪ [jdm] etw \stellen to provide [sb with] sth, to make sth [for sb]eine Diagnose/Prognose \stellen to make a diagnosis/prognosisjdm sein Horoskop \stellen to cast [or sep draw up] sb's horoscope15. (übertragen)[jdm] eine Aufgabe/ein Thema \stellen to set [sb] a task/subject[jdm] Bedingungen \stellen to make [or stipulate] conditions, to set sb conditionseine Forderung \stellen to put in sep a claim[jdm] eine Frage \stellen to ask [sb] a question, to put a question [to sb][jdm] ein Ultimatum \stellen to give [or set] [sb] an ultimatum▪ etw [an jdn] \stellen:eine Bitte [an jdn] \stellen to put a request [to sb]Forderungen an jdn \stellen to make demands on [or form of] sbein Gesuch [an jdn] \stellen to submit [or present] a request [to sb]; (urkundlich a.) to file a requestetw in jds Belieben [o Ermessen] \stellen to leave sth to sb's discretion, to leave sth up to sbetw in den Mittelpunkt \stellen to focus on sthetw in den Mittelpunkt des Gesprächs \stellen to make sth the focus of discussionetw in Zweifel \stellen to cast doubt on sth[jdm] etw in Rechnung \stellen to bill [or charge] sb for sth, to invoice sthjdn unter Anklage \stellen to charge sbjdn unter Aufsicht \stellen to place sb under supervisionetw unter Beweis \stellen to provide [or furnish] proof of sthetw unter Strafe \stellen to make sth punishablejdn vor Gericht \stellen to take sb to courtjdm etw zur Disposition \stellen to place sth at sb's disposal[jdm] etw zur Verfügung \stellen to provide [sb with] sth16.* * *1.transitives Verb1) put; (mit Sorgfalt, ordentlich) place; (aufrecht hinstellen) standjemanden wieder auf die Füße stellen — (fig.) put somebody back on his/her feet
jemanden vor eine Entscheidung stellen — (fig.) confront somebody with a decision
auf sich [selbst] gestellt sein — (fig.) be thrown back on one's own resources
das Radio lauter/leiser stellen — turn the radio up/down
3) (bereitstellen) provide; produce < witness>4)jemanden besser stellen — < firm> improve somebody's pay
gut/schlecht gestellt — comfortably/badly off
6)kalt stellen — put <food, drink> in a cold place; leave <champagne etc.> to chill
warm stellen — put < plant> in a warm place; keep < food> warm or hot
10) (verblasst) put < question>; set <task, essay, topic, condition>; make <application, demand, request>2.reflexives Verbstell dich neben mich/ans Ende der Schlange/in die Reihe — come and stand by me/go to the back of the queue (Brit.) or (Amer.) line/get into line
sich gegen jemanden/etwas stellen — (fig.) oppose somebody/something
sich hinter jemanden/etwas stellen — (fig.) give somebody/something one's backing
2)sich schlafend/taub usw. stellen — feign sleep/deafness etc.; pretend to be asleep/deaf etc.
sich [der Polizei] stellen — give oneself up [to the police]
sich einem Herausforderer/der Presse stellen — face a challenger/the press
sich positiv/negativ zu jemandem/etwas stellen — take a positive/negative view of somebody/something
* * *A. v/t1.kalt stellen chill;etwas über etwas stellen fig place sth above sth else, value sth more highly than sth else;jemanden über jemanden stellen promote sb above sb else; (einschätzen) think more highly of sb (than sb else);jemanden/etwas in den Mittelpunkt stellen focus (attention) on sb/sth, make sb/sth the centre (US -er) of attention;vor eine Entscheidung gestellt werden be faced ( oder confronted) with a decision2. (einstellen) set (niedriger stellen turn down;höher stellen turn up;den Wecker auf sechs stellen set the alarm for six4. (bereitstellen) provide (jemandem etwas sb with sth); (auch Truppen) supply; (beisteuern) contribute; JUR (Zeugen) produce, come up with umg;dieser Klub stellt die meisten Nationalspieler most of the internationals come from this club;Dienstwagen/Wohnung wird gestellt a company car/flat (US apartment) is provided5. (anordnen) arrangeB. v/r1.sich irgendwohin stellen go and stand somewhere; besonders SPORT, MIL position o.s. ( oder take up position) somewhere2.sich der Polizei etc3.stellen take on an opponent etc;sich einer Herausforderung stellen take up ( oder meet) a challenge;sich der Kritik etcstellen face up to criticism etc;sich den (Fragen der) Journalisten stellen face the press;die Probleme, die sich uns stellen the problems we are up against ( oder we face)wie stellt er sich dazu? what is his attitude (to it)?, what does he think of it?;sich positiv/negativ zu einem Projekt stellen have a positive/negative attitude to a project, be favo(u)rably/unfavo(u)rably disposed to a project;sich gegen jemanden/etwas stellen oppose sb/sth;sich gut mit jemandem stellen neu: get into sb’s good books, get in with sb umg; anhaltend: keep on the right side of sb, stay in sb’s good books, keep in with sb umg;sich hinter jemanden stellen back sb up;sich (schützend) vor jemanden stellen shield sb5. (simulieren):stell dich nicht so dumm! stop pretending to be stupid; (Unwissen/Verständnislosigkeit vortäuschend) stop pretending you don’t know/understand;sich dümmer stellen, als man ist umg pretend to be a bigger idiot than you are;sich schlafend stellen pretend to be asleep, play possum umg;sich tot stellen pretend to be dead; → Abrede 1, Aussicht 2, Antrag 1, Bedingung 1, Bein 1, Diagnose, Dienst 1, Falle 1, Forderung 1, Frage 1, gestellt, Kopf 1, Rechnung 2, taub 1, Weiche2 etc; → auch bereitstellen, gleichstellen etc* * *1.transitives Verb1) put; (mit Sorgfalt, ordentlich) place; (aufrecht hinstellen) standjemanden wieder auf die Füße stellen — (fig.) put somebody back on his/her feet
jemanden vor eine Entscheidung stellen — (fig.) confront somebody with a decision
auf sich [selbst] gestellt sein — (fig.) be thrown back on one's own resources
das Radio lauter/leiser stellen — turn the radio up/down
3) (bereitstellen) provide; produce < witness>4)jemanden besser stellen — < firm> improve somebody's pay
gut/schlecht gestellt — comfortably/badly off
6)kalt stellen — put <food, drink> in a cold place; leave <champagne etc.> to chill
warm stellen — put < plant> in a warm place; keep < food> warm or hot
10) (verblasst) put < question>; set <task, essay, topic, condition>; make <application, demand, request>2.reflexives Verbstell dich neben mich/ans Ende der Schlange/in die Reihe — come and stand by me/go to the back of the queue (Brit.) or (Amer.) line/get into line
sich gegen jemanden/etwas stellen — (fig.) oppose somebody/something
sich hinter jemanden/etwas stellen — (fig.) give somebody/something one's backing
2)sich schlafend/taub usw. stellen — feign sleep/deafness etc.; pretend to be asleep/deaf etc.
sich [der Polizei] stellen — give oneself up [to the police]
sich einem Herausforderer/der Presse stellen — face a challenger/the press
sich positiv/negativ zu jemandem/etwas stellen — take a positive/negative view of somebody/something
* * *- n.placement n. -
16 Drängen
drän·gen1. drän·gen [ʼdrɛŋən]vinach vorne \Drängen to push to the front, to force [or elbow] [or ( Brit) shoulder] one's way to the front [or forwards];zum Ausgang/zur Kasse \Drängen to force [or elbow] [or ( Brit) shoulder] one's way to the exit/the till [or ( Brit) cash desk] [or (Am) cash register];2) ( fordern)auf eine baldige Entscheidung \Drängen to ask for a speedy decision;zu etw \Drängen to want to do sth;warum drängst du so zur Eile? why are you in such a hurry?;darauf \Drängen, dass jd etw tut/ dass etw getan wird to insist that sb does sth/that sth gets done3) ( pressieren) to be short [time];die Zeit drängt time is running out [or short];es drängt nicht there's no hurryvt1) ( schiebend drücken)jdn \Drängen to push [or shove] [or thrust] sb;jdn zur Seite \Drängen to push [or shove] [or thrust] sb aside2) ( auffordern)jdn \Drängen, etw zu tun to pressurize sb into doing sth, to apply pressure to [or put pressure on] sb to do sth3) ( treiben)jdn [zu etw] \Drängen to force sb [to sth];was drängt dich denn so? what's the hurry [or rush] ?;sich [von jdm] gedrängt fühlen to feel pressurized [or (Am) pressured] by sb, to feel sb is trying to pressurize [or (Am) pressure] onevr1) ( sich drängeln)sich \Drängen to crowd [or press];vor den Theaterkassen drängten sich die Leute nach Karten a throng of people in front of the box office were trying to get tickets;sich irgendwohin \Drängen to force one's way somewhere;sich durch die Menschenmassen \Drängen to force [or elbow] [or ( Brit) shoulder] one's way through the crowd;sich nach vorne \Drängen to press forwards2) ( sich häufen)sich \Drängen to pile [or mount] up3) ( unbedingt wollen)sich nach etw \Drängen to put [or push] oneself forward for sth2. Drän·gen <-s> [ʼdrɛŋən] ntschließlich gab er ihrem \Drängen nach he finally gave in to her -
17 drängen
drän·gen1. drän·gen [ʼdrɛŋən]vinach vorne \drängen to push to the front, to force [or elbow] [or ( Brit) shoulder] one's way to the front [or forwards];zum Ausgang/zur Kasse \drängen to force [or elbow] [or ( Brit) shoulder] one's way to the exit/the till [or ( Brit) cash desk] [or (Am) cash register];2) ( fordern)auf eine baldige Entscheidung \drängen to ask for a speedy decision;zu etw \drängen to want to do sth;warum drängst du so zur Eile? why are you in such a hurry?;darauf \drängen, dass jd etw tut/ dass etw getan wird to insist that sb does sth/that sth gets done3) ( pressieren) to be short [time];die Zeit drängt time is running out [or short];es drängt nicht there's no hurryvt1) ( schiebend drücken)jdn \drängen to push [or shove] [or thrust] sb;jdn zur Seite \drängen to push [or shove] [or thrust] sb aside2) ( auffordern)jdn \drängen, etw zu tun to pressurize sb into doing sth, to apply pressure to [or put pressure on] sb to do sth3) ( treiben)jdn [zu etw] \drängen to force sb [to sth];was drängt dich denn so? what's the hurry [or rush] ?;sich [von jdm] gedrängt fühlen to feel pressurized [or (Am) pressured] by sb, to feel sb is trying to pressurize [or (Am) pressure] onevr1) ( sich drängeln)sich \drängen to crowd [or press];vor den Theaterkassen drängten sich die Leute nach Karten a throng of people in front of the box office were trying to get tickets;sich irgendwohin \drängen to force one's way somewhere;sich durch die Menschenmassen \drängen to force [or elbow] [or ( Brit) shoulder] one's way through the crowd;sich nach vorne \drängen to press forwards2) ( sich häufen)sich \drängen to pile [or mount] up3) ( unbedingt wollen)sich nach etw \drängen to put [or push] oneself forward for sth2. Drän·gen <-s> [ʼdrɛŋən] ntschließlich gab er ihrem \drängen nach he finally gave in to her -
18 treten
to stride; to kick; to tread; to pace; to march* * *tre|ten ['treːtn] pret trat [traːt] ptp getreten [gə'treːtn]1. vi1) (= ausschlagen, mit Fuß anstoßen) to kick (gegen etw sth, nach out at)2) aux sein (mit Raumangabe) to stephier kann man nicht mehr tréten — there is no room to move here
vom Schatten ins Helle tréten — to move out of the shadow into the light
tréten — to move or step closer to sth
vor die Kamera tréten (im Fernsehen) — to appear on TV; (im Film) to appear in a film or on the screen
in den Vordergrund/Hintergrund tréten — to step forward/back; (fig) to come to the forefront/to recede into the background
an jds Stelle tréten — to take sb's place
See:→ nahe3) aux sein or haben (in Loch, Pfütze, auf Gegenstand etc) to step, to treadjdm auf den Fuß tréten — to step on sb's foot, to tread (esp Brit) or step on sb's toe
jdm auf die Füße tréten (fig) — to tread (esp Brit) or step on sb's toes
tréten — to tread on sb's toes
getreten fühlen — to feel offended, to be put out
See:→ Stelle4) aux sein or haben(= betätigen)
in die Pedale tréten — to pedal hardauf die Bremse tréten — to brake, to put one's foot on the brake
5) aux sein(= hervortreten, sichtbar werden)
Wasser trat aus allen Ritzen und Fugen — water was coming out of every nook and crannyTränen traten ihr in die Augen — tears came to her eyes, her eyes filled with tears
6) aux sein (Funktionsverb) (= beginnen) to start, to begin; (= eintreten) to entertréten — to come into or enter sb's life
ins Leben tréten — to come into being
in den Ruhestand tréten — to retire
in den Streik or Ausstand tréten — to go on strike
in den Staatsdienst/Stand der Ehe or Ehestand tréten — to enter the civil service/into the state of matrimony
mit jdm in Verbindung tréten — to get in touch with sb
in die entscheidende Phase tréten — to enter the crucial phase
See:2. vt1) (= einen Fußtritt geben, stoßen) to kick; (SPORT) Ecke, Freistoß to takejdn ans Bein tréten — to kick sb's leg, to kick sb on or in the leg
jdn mit dem Fuß tréten — to kick sb
in den Hintern tréten (fig inf) — to kick oneself
2) (= mit Fuß betätigen) Spinnrad, Nähmaschine, Webstuhl, Blasebalg to operate (using one's foot)die Bremse tréten — to brake, to put on the brakes
die Pedale tréten — to pedal
3) (= trampeln) Pfad, Weg, Bahn to treadeinen Splitter in den Fuß tréten — to get a splinter in one's foot
See:→ Wasser4) (fig) (= schlecht behandeln) to shove around (inf)5) (= begatten) to tread, to mate with* * *1) (to hit or strike out with the foot: The child kicked his brother; He kicked the ball into the next garden; He kicked at the locked door; He kicked open the gate.) kick2) (to place one's feet on: He threw his cigarette on the ground and trod on it.) tread* * *tre·ten<tritt, trat, getreten>[ˈtre:tn̩]I. vi1. Hilfsverb: sein (gehen)▪ irgendwohin \treten to step somewhere; (hineingehen a.) to go somewhere; (hereinkommen a.) to come somewherebitte \treten Sie näher! please come in!pass auf, wohin du trittst mind [or watch] your step, watch where you tread [or step] [or you're treading]auf den Flur \treten to step into the hallvon einem Fuß auf den anderen \treten to shift from one foot to the otherer trat aus der Tür he walked out of [or fam out] the doordie Sonne tritt hinter die Wolken (fig) the sun disappeared behind the clouds▪ von etw dat \treten (absteigen) to step off sth; (zurückgehen) to step [or move] [or come/go] away from sth▪ vor jdn \treten to appear before sbvor den Spiegel \treten to step up to the mirrorvor die Tür \treten to step outside▪ zu jdm/etw \treten to step up to sb/sthzur Seite \treten to step [or move] aside2. Hilfsverb: sein (fließen)der Fluss trat über seine Ufer the river broke [or burst] [or overflowed] its banksSchweiß trat ihm auf die Stirn sweat appeared on [or beaded] his forehead▪ aus etw dat \treten to come out of sth; (durch Auslass) to exit from sth; (quellen) to ooze from sth; (tropfen) to drip from sth; (stärker) to run from sth; (strömen) to pour [or gush] from [or out of] sth; (entweichen) to leak from sthder Schweiß trat ihm aus allen Poren he was sweating profuselyWasser tritt aus den Wänden water was coming out of the walls, the walls were exuding waterjdm auf den Fuß \treten to tread [or step] on sb's foot [or toes]du bist in etwas ge\treten (euph) smells like you've stepped in somethingin einen Nagel \treten to tread [or step] on a nail; s.a. Schlips4. Hilfsverb: haben (stampfen)5. Hilfsverb: haben (schlagen)jdm in den Hintern \treten (fam) to kick sb [or give sb a kick] up the backside [or BRIT also bum] fam▪ nach jdm \treten to kick out [or aim a kick] at sb6. Hilfsverb: haben (betätigen)auf den Balg \treten to operate the bellowsauf die Bremse \treten to brake, to apply [or step on] the brakesauf die Kupplung \treten to engage [or operate] the clutchauf die Pedale \treten to pedalnach unten \treten to bully [or harass] the staff under one8. Hilfsverb: sein (anfangen)sie ist in ihr 80. Jahr ge\treten she has now turned 80in Aktion \treten to go into actionin den Ausstand \treten to go on strikein jds Dienste \treten to enter sb's servicein den Ruhestand \treten to go into retirementin Verhandlungen \treten to enter into negotiations9. Hilfsverb: sein (fig)in jds Bewusstsein \treten to occur to sbin Erscheinung \treten to appear; Person a. to appear in personin jds Leben \treten to come into sb's lifein eine Umlaufbahn \treten to enter into orbit11. Hilfsverb: haben (begatten)eine Henne \treten to tread a hen specII. vt Hilfsverb: haben1. (schlagen)jdn mit dem Fuß \treten to kick sbden Ball ins Aus/Tor \treten to kick the ball out of play/into the neteine Ecke/einen Elfmeter/einen Freistoß \treten to take a corner/penalty/free kick4. (betätigen)▪ etw \treten to step on sth, to press [or depress] sth with one's footden Balg \treten to operate the bellowsdie Bremse \treten to brake, to apply [or step on] the brakesdie Kupplung \treten to engage [or operate] the clutchdie Pedale \treten to pedal5. (bahnen)die Mönche haben eine Spur auf die Steintreppe ge\treten the monks have worn away the stone steps with their feet6. (stampfen)tretet mir keinen Dreck ins Haus! wipe your feet before coming into the house!etw in die Erde/einen Teppich \treten to tread/stamp sth into the earth/a carpetetw zu Matsch \treten to stamp sth to a mushetw platt \treten to stamp sth flatihr tretet meine Blumen platt! you're trampling all over my flowers!▪ jdn \treten to bully [or harass] sb▪ jdn \treten, damit er etw tut to give sb a kick to make him do sthIII. vrsie trat sich einen Nagel in den Fuß she stepped onto a nail [or ran a nail into her foot]* * *1.unregelmäßiges intransitives Verb1) mit sein (einen Schritt, Schritte machen) step (in + Akk. into, auf + Akk. on to)der Schweiß ist ihm auf die Stirn getreten — (fig.) the sweat came to his brow
der Fluss ist über die Ufer getreten — (fig.) the river has overflowed its banks
auf etwas (Akk.) treten — (absichtlich) tread on something; (unabsichtlich; meist mit sein) step or tread on something
jemandem auf den Fuß treten — step/tread on somebody's foot or toes
auf das Gas[pedal] treten — step on the accelerator
3) mit sein4) (ausschlagen) kick2.jemandem an od. gegen das Schienbein treten — kick somebody on the shin
unregelmäßiges transitives Verb1) kick <person, ball, etc.>2) (trampeln) trample, tread < path>* * *treten; tritt, trat, getretenA. v/i (ist)1. (sich mit einem Schritt oder Schritten in eine bestimmte Richtung bewegen) step, walk, go, move;jemandem in den Weg treten step into sb’s path; (den Weg versperren) block sb’s path;zu jemandem treten besonders mit einem Anliegen: walk ( oder go) up to sb; (sich zu jemandem gesellen) join sb;ans Fenster treten go (over) to the window;über die Schwelle treten cross the threshold;treten Sie näher! step this way!;2. Sachen: (sich [scheinbar] bewegen) go, come, pass;der Mond/die Sonne trat hinter die Wolken the moon/sun disappeared behind the clouds; Sonne: auch the sun went in umg;die Tränen traten ihm in die Augen tears came to ( oder welled up in) his eyes;der Schweiß trat ihm auf die Stirn (beads of) sweat formed ( oder stood out) on his forehead ( oder face);über die Ufer treten Fluss: overflow (its banks), flood3. (unabsichtlich den Fuß auf, in etwas setzen) stand, step, tread (auf/in +akk on/in);hast)auf etwas treten tread (besonders US step) on sth;man wusste nicht, wohin man treten sollte you didn’t know where to put your feet ( oder where to step);von einem Fuß auf den andern treten hop from one leg ( oder shift from one foot) to the otherB. v/t & v/i1. (hat) (jemandem, einer Sache einen Fußtritt versetzen) kick, give sb (oder sth) a kick;nach jemandem treten (take a) kick ( oder kick out) at sb;jemandem gegen das Schienbein treten kick sb in the shin(s);Vorsicht, das Pferd tritt! look out, that horse kicks ( oder is a kicker)!;treten gegen unabsichtlich: accidentally kick (against), walk into; absichtlich: kick; fig (jemanden drängen) prod, put pressure on ( stärker: kick);mit Füßen treten) bully, trample on;nach unten treten take it out on the dog2. (hat) (durch einen Tritt, Tritte bewirken) kick;eine Ecke/einen Elfmeter treten take a corner (kick)/a penalty;eine Beule ins Auto treten dent the car with a kick ( oder by kicking it);sich (dat)den Dreck von den Schuhen treten kick ( oder stamp) the muck off one’s boots3. (hat) (durch Fußdruck betätigen, bewirken) press down (with the foot), depress; Radfahrer: pedal;die Kupplung/Pedale treten depress the clutch (pedal)/work the pedals ( Fahrrad: pedal, push on the pedals);aufs Gas treten put one’s foot down umg, step on it ( oder on the gas) umg, put the pedal to the metal umg;4. (durch Darauftreten an eine bestimmte Stelle gelangen) get, run, tread;sich (dat)einen Dorn in den Fuß treten get a thorn in ( oder run a thorn into) one’s footder Hahn tritt die Henne the cock treads the hen; → nah B, näher; → Dienst 3, Hühnerauge, Kraft 6, Schlips, Stelle 1, zutage etc* * *1.unregelmäßiges intransitives Verb1) mit sein (einen Schritt, Schritte machen) step (in + Akk. into, auf + Akk. on to)der Schweiß ist ihm auf die Stirn getreten — (fig.) the sweat came to his brow
der Fluss ist über die Ufer getreten — (fig.) the river has overflowed its banks
auf etwas (Akk.) treten — (absichtlich) tread on something; (unabsichtlich; meist mit sein) step or tread on something
jemandem auf den Fuß treten — step/tread on somebody's foot or toes
auf das Gas[pedal] treten — step on the accelerator
3) mit sein4) (ausschlagen) kick2.jemandem an od. gegen das Schienbein treten — kick somebody on the shin
unregelmäßiges transitives Verb1) kick <person, ball, etc.>2) (trampeln) trample, tread < path>* * *(in) v.to step (into) v. v.(§ p.,pp.: trat, ist/hat getreten)= to kick v.to tread v.(§ p.,p.p.: trod, trodden) -
19 vorantreiben
v/t (unreg., trennb., hat -ge-) speed up, push umg.* * *to hurry up* * *vo|rạn|trei|benvt septo drive forward or on; (fig auch) to hurry along* * *1) (to go on; to continue: Push on with your work.) push on2) (to drive or try to persuade (a person etc) to go on or forwards: He urged himself on in spite of his weariness.) urge on* * *vo·ran|trei·ben▪ jdn/etw \vorantreiben to push on [or ahead] with sb/sth, to hurry along sb/sth sep, to drive sb/sth forward; (Projekt) to make progress with sth* * ** * *v.to press ahead with expr.to set on v. -
20 andringen
- 1
- 2
См. также в других словарях:
press forward — continue onward in the face of opposition … English contemporary dictionary
press — press1 [ pres ] noun *** ▸ 1 newspapers etc. ▸ 2 machine for printing ▸ 3 publishing business ▸ 4 piece of equipment ▸ 5 single push on something ▸ 6 making clothes smooth ▸ 7 many people pushing 1. ) the press newspapers and news magazines: the… … Usage of the words and phrases in modern English
press */*/*/ — I UK [pres] / US noun Word forms press : singular press plural presses 1) the press newspapers and news magazines the national/local/American/sports press the popular/tabloid press in the press: She has been criticized in the press for not… … English dictionary
press on — Synonyms and related words: advance, bundle, bustle, chase, continue, crowd, dash, dash off, dash on, double time, drive, drive on, elapse, endure, expire, festinate, flit, flow, flow on, fly, forge ahead, get going, get moving, glide, go ahead,… … Moby Thesaurus
Press to Play — Press to Play … Википедия
Press — Press, n. [F. presse. See 4th {Press}.] 1. An apparatus or machine by which any substance or body is pressed, squeezed, stamped, or shaped, or by which an impression of a body is taken; sometimes, the place or building containing a press or… … The Collaborative International Dictionary of English
Press bed — Press Press, n. [F. presse. See 4th {Press}.] 1. An apparatus or machine by which any substance or body is pressed, squeezed, stamped, or shaped, or by which an impression of a body is taken; sometimes, the place or building containing a press or … The Collaborative International Dictionary of English
Press of sail — Press Press, n. [F. presse. See 4th {Press}.] 1. An apparatus or machine by which any substance or body is pressed, squeezed, stamped, or shaped, or by which an impression of a body is taken; sometimes, the place or building containing a press or … The Collaborative International Dictionary of English
press — Ⅰ. press [1] ► VERB 1) move into a position of contact with something by exerting continuous physical force. 2) exert continuous physical force on (something), especially to operate a device. 3) apply pressure to (something) to flatten or shape… … English terms dictionary
press# — press n throng, crush, *crowd, mob, rout, horde Analogous words: *multitude, army, host, legion press vb Press, bear, bear down, squeeze, crowd, jam mean to exert pressure upon something or someone continuously or for a length of time. They are… … New Dictionary of Synonyms
press — press1 [pres] vt. [ME pressen < MFr presser < L pressare, freq. of premere, to press < IE base * per , to strike > OSlav p rati, to strike] 1. to act on with steady force or weight; push steadily against; squeeze 2. to depress or… … English World dictionary